お知らせ

言葉の壁

今日は雨です雨

そのせいもあって、やや肌寒く感じます。

そんな中、今日もいろいろなお客様に

お越しいただいております。

外国の方もいらっしゃっております。

となると・・・

いつものことながら私の前に立ちはだかる言葉の壁叫び

幸い、今回は日本人の方もご一緒でしたので

客室にてご案内するときも

「お夕飯は何時からにいたしますか?」

「フロントは内線○○番となります。」

「お茶をおいれいたしますので、おくつろぎください。」

と言った先から、通訳していただけたので助かったのですが。

お食事の際、日本人の方がちょっと席をはずされました。

そんなときに限って、メイドが

「女将さん、ちょっと手が足りないのでビール運んでもらえますか?」

と私を呼ぶのです。

もちろんビールを運ぶのは、外国のお客様がいらっしゃる席です。

お席では、お客様が関アジなどの写真を撮っていましたカメラ

きっと「このお魚は何だろう?」と思っているに違いありません。

「This fish SEKI-AJI」

お客様は興味津々です。

テーブルの上には関アジだけでなく、筍と鯛の白子の煮物もありました。

「This is TAKENOKO」

え?鯛の白子はって?

そんな英単語、私はわかりませんガーン

お客様は「TAKENOKO!」とお喜びの様子。

こうなったら、他のお料理もご説明しないわけには

いかないでしょう。

「This is MISO-soup」

ちなみに、本当は大分名物「だんご汁」なのですがあせる

これがいつもならば

「こちらは『大分名物のだんご汁』でございます。

料理長お手製の『だんご』がもちもちとしておいしいですよ。」

とにっこりご説明するところですが!

そんな英文、私の語学力では絶対に無理ですショック!

・・・いつまでたってもこんなネタばかりで

進歩がありませんねしょぼん